Филологический некрополь

Филологический некрополь

Пеньковский Лев Минаевич

(31.I[12.II].1894 – 26.VII.1971)

Поэт, переводчик.

Окончил реальное училище в Кременчуге. Служил в банке в Харькове, там же в 1918 выпустил единственный поэтический сборник «В саду души». Его стихотворение «Мы только знакомы» стали популярным романсом.

Отдельными изданиями в его переводах выходили поэмы «Корабль дураков» С. Бранта, «Рейнеке-Лис» И.-В. Гёте, «Германия: Зимняя сказка» и «Атта-Тролль» Г. Гейне, «Фархад и Ширин» А. Навои, «Комде и Модан» Бедиля; лирика Бабура; эпосы – узбекский «Алпамыш», киргизский «Манас» (фрагменты), казахский «Кыз-Жибек». Также переводил поэзию с французского (В. Гюго, П.Ж. Беранже, Ш. Леконт де Лиль), идиша (П. Маркиш), грузинского, армянского и других языков.

Авторские книги: «Избранные стихотворные переводы» (1959), «Сквозь века и годы: Избранные переводы с узбекского» (1960), «Чанг: Из восточной поэзии» (1971). Одна из последних работ (1968) – стихи средневекового еврейского поэта Иегуды Галеви – издана посмертно в Израиле («Сердце мое на Востоке», 1976).

Место захоронения: Донское кладбище, уч. 1.

Дата съемки: 30.07.2021, 12.06.2021.

Надгробие на могиле Л.М. Пеньковского на Донском кладбище
30.07.2021
Надгробие на могиле Л.М. Пеньковского на Донском кладбище
12.06.2021