Литературовед, переводчик, поэт. Кандидат филологических наук (2000).
Окончил романо-германское отделение филологического факультета МГУ (1988). С 1998 на кафедре переводоведения и практики перевода английского языка переводческого факультета Московского государственного лингвистического университета; параллельно в 2013–2015 зав. кафедрой иностранных языков Московского государственного технического университета гражданской авиации.
Научные работы: «Фортуна и лира: некоторые аспекты английской поэзии конца XVI – начала XVII вв. (У. Шекспир, Д. Донн, Э. Спеснсер, У. Рэли)» (2005), «Символ и жест: О некоторых чертах культуры XVI–XVII веков: Паттерны мышления и паттерны поведения» (2011), «Колесо фортуны: репрезентация человека и мира в английской культуре начала Нового времени» (2015). Автор учебного пособия «Английский язык. Экономика авиаперевозок» (2014).
Переводил поэзию и прозу с английского, шведского, норвежского языков, в т.ч. произведения Р. Генона, У.Б. Йейтса, Т. Пратчетта, Т. Фишера, Э. Паунда, У.К. Уильямса, Дж. Эшбери, С. Мерена и др. Составитель, комментатор и переводчик тома прозы Дж. Донна «По ком звонит колокол» (2004).
Книга стихов: «Сон рыбы подо льдом» (2002).
Продюсер и идеолог музыкального проекта «Игра в Кортасики».
Премия «Инолиттл» (2002, 2014).
В первом браке был женат на И.И. Ковалёвой.
Место захоронения: Кладбище «Покров», уч. 12.
Дата съемки: 29.03.2025.