Лингвист. Доктор филологических наук (1984). Академик РАН (1992). Почетный профессор МГУ (1999).
По окончании 1-го Московского государственного педагогического института иностранных языков (1953) остался на преподавательской работе (до 1960). В 1960–1972 в Секторе структурной лингвистики Института русского языка АН СССР, был уволен по политическим мотивам. В 1972–1985 заведовал группой автоматического перевода в институте «Информэлектро». В 1985–1994 в Институте проблем передачи информации РАН (с 1989 руководитель Лаборатории компьютерной лингвистики). В 1990 вернулся в Институт русского языка (в 1994–2013 зав. сектором теоретической семантики).
Научные интересы: лексическая семантика, синтаксис, теоретическая лексикография, машинный перевод. Основные работы: «Идеи и методы современной структурной лингвистики: (Краткий очерк)» (1966), «Экспериментальное исследование семантики русского глагола» (1967), «Лексическая семантика: Синонимические средства языка» (1974), «Лингвистическое обеспечение системы ЭТАП-2» (1989, в соавт.), «Лингвистический процессор для сложных информационных систем» (1992, в соавт.), «Избранные труды» (1995; Т. I: Лексическая семантика; Т. II: Интегральное описание языка и системная лексикография), «Исследования по семантике и лексикографии. Т. I: Парадигматика» (2009).
Как руководитель и автор участвовал в лексикографических проектах «Англо-русский синонимический словарь» (1979), «Русский глагол – венгерский глагол. Управление и сочетаемость» (2 т. 1982, совм. с Э. Паллом), «Толково-комбинаторный словарь современного русского языка: Опыты семантико-синтаксического описания русской лексики» (1984, совм. с И.А. Мельчуком, А.К. Жолковским и др.), «Новый большой англо-русский словарь» (3 т. 1993–1994, совм. с Э.М. Медниковой и др.), «Новый объяснительный словарь синонимов русского языка» (3 вып. 1997–2003), «Активный словарь русского языка» (3 т. 2014–2017).
Жена – М.Я. Гловинская.
Место захоронения: Пыхтинское кладбище, уч. 1.
Дата съемки: 12.09.2024, 21.05.2024.