Литературовед, театровед, театральный критик, переводчик. Сын меценатов М.А. и М.К. Морозовых.
Учился на филологическом факультете МГУ (не окончил по болезни), в Кембридже и Оксфорде. В 1919 заведовал отделом информации в Наркомпроде, сотрудничал в газетах. В 1920 режиссер в народном доме под Москвой, читал лекции по истории театра. В дальнейшем читал лекции по истории английской литературы, в т.ч. на английском языке, во многих вузах Москвы; составлял учебные пособия, написал курс теории и практики перевода для заочников (1932), редактировал советский англоязычный журнал «Новости» (“News”). В 1937–1947 возглавлял Кабинет Шекспира и зарубежного театра Всероссийского театрального общества (ВТО). С 1947 старший научный сотрудник Института истории искусств АН СССР.
Один из основоположников современного русского шекспироведения. Основные работы: «Комментарии к пьесам Шекспира» (1941), «Шекспир» (1947), «Избранные статьи и переводы» (1954), «Статьи о Шекспире» (1964), «Шекспир, Бернс, Шоу…» (1967), «Избранное» (1979), «Театр Шекспира» (1984). Инициатор издания «Шекспировских сборников» (с 1947), организатор шекспировских конференций. Выполнил подстрочные комментированные переводы пьес Шекспира «Отелло, венецианский мавр», «Два веронца», «Конец — делу венец» (обе совм. с В.В. Левиком), «Виндзорские насмешницы» (при участии С.Я. Маршака), «Трагедия о Гамлете, принце датском»; также переводил пьесы Ф. Шиллера, А. де Мюссе. Консультировал многие переводы и постановки произведений Шекспира.
Место захоронения: Введенское кладбище, уч. 10.
Дата съемки: 04.05.2023.